Tłumacz przysięgły języka angielskiego

Tłumaczem przysięgłym jestem od 2002 r. Zgodnie z polską Ustawą o zawodzie tłumacza przysięgłego,  w roku 2005 zostałam wpisana do rejestru tłumaczy przysięgłych Ministerstwa Sprawiedliwości RP pod nr TP/4172/05.

Jestem również członkiem Bałtyckiego Stowarzyszenia Tłumaczy. Uczestniczę w szkoleniach organizowanych przez BST i Stowarzyszenie Tłumaczy Polskich w Warszawie, aby nieustannie podnosić swoje kwalifikacje zawodowe.

Wykonuję tłumaczenia polsko-angielskie i angielsko-polskie. Oferuję tłumaczenia pisemne przysięgłe i pisemne zwykłe, a także ustne w urzędach miejskich, wojewódzkich, sądach oraz w kancelariach notarialnych. Zawsze dbam o wysoką jakość moich tłumaczeń i zachowuję poufność powierzonych informacji. Moje usługi cechuje profesjonalizm, rzetelność i terminowość.

Wykonywane przeze mnie tłumaczenia przysięgłe są uznawane przez wszystkie instytucje w Polsce i na świecie.

Co mówią moi klienci

Od momentu zawiązania współpracy podjęto pracę w zakresie tłumaczenia dwukierunkowego, niejednokrotnie w zakresie zleceń nietypowych, wymagających wiedzy szczegółowej, jak i terminowości. Wszystkie powierzone zlecenia wykonano w sposób nienaganny, rzetelny i profesjonalny.

piotr_nawrocki_myszk_tlumaczenia_opinia

Piotr Nawrocki

ID Block System

Anita is always precise, perfectly and absolutely adequately done, great turnaround time. She is a great asset, her work needs no editing, and is always ready to be passed on to client as is, perfect quality. Thanks a million, a real pleasure.

karl_marx_myszk_tlumaczenia_opinia

Karl Marx

Karl Marx Translations

Firmy, które mi zaufały

jakusz-anita-myszk-partner
drajwer-anita-myszk-partner
id-block-system-anita-myszk-partner
baverlo-polska-anita-myszk-partner
id-block-system-anita-myszk-partner

Potrzebujesz tłumaczenia?

Skontaktuj się ze mną

Oferta usług tłumaczeniowych

Oferuję wysokiej jakości tłumaczenia w rozsądnej cenie i w możliwie najkrótszym czasie. Dbam o jakość strony językowej, a także o estetykę tłumaczenia. Otrzymają Państwo dokumenty o przejrzystym układzie jak najbardziej zbliżonym do oryginału i wydrukowane laserowo na papierze dobrej jakości.

Wykonuję tłumaczenia obustronne [POL-ANG] m.in. z następujących dziedzin:

Zakres tłumaczeń

Co wyróżnia moje usługi

Doświadczenie

Posiadane przeze mnie wykształcenie oraz lata doświadczenia jako tłumacza, a także praca w środowisku biznesu i edukacji znacznie ułatwiają mi wykonywanie tłumaczeń. Korzystam również z wielu specjalistycznych szkoleń, które poszerzają moją wiedzę merytoryczną i językową.

Jakość

Przykładam ogromną wagę do jakości języka oraz przejrzystości układu tłumaczenia, aby maksymalnie przypominało oryginalny dokument. W swojej pracy kieruję się również Kodeksem Tłumacza Przysięgłego (dostępny tu: http://www.tepis.org.pl/pdf-doc/kodeks-tp.pdf)

Terminowość

Rozumiem wymogi biznesu i administracji, w związku z tym staram się oferować możliwie najkrótsze terminy realizacji tłumaczeń. Uzgodnione z Państwem terminy są przeze mnie zawsze dotrzymywane.

Reputacja

W ciągu wielu lat mojej pracy tłumacza zdobyłam wiernych i powracających klientów. Zachęcam Państwa do zapoznania się z prezentowanymi na mojej stronie rekomendacjami. Mam nadzieję, że dołączą Państwo do grona moich zadowolonych klientów.

Jak realizuję zamówienia

01 Wycena

Proszę o przesłanie mailem skanu lub zdjęcia dokumentu, który ma być tłumaczony przysięgle. Jeśli dostępna jest wersja edytowalna dokumentu (word lub odt), to proszę o przesłanie jej również. Ułatwia to wycenę, a w przypadku akceptacji ceny, także utrzymanie układu dokumentu. Informację o cenie otrzymują Państwo mailem zwrotnym.

02 Harmonogram

Staram się oferować jak najkrótsze terminy realizacji tłumaczenia. Oczywiście im większy dokument, tym więcej czasu potrzeba na przygotowanie tłumaczenia. Również tłumaczenie tekstów wysokospecjalistycznych, wymagające dodatkowych konsultacji, zajmuje nieco więcej czasu. Każdorazowo podaję przewidywany termin realizacji, który mogą Państwo zaakceptować lub odrzucić.

03 Finalizacja

Po otrzymaniu Państwa akceptacji ceny i terminu przystępuję do pracy. Z reguły zlecenia składane do mnie przez internet muszą zostać opłacone z góry, jeśli chcą Państwo otrzymać je pocztą lub w formie skanu. Jeśli odbierają je Państwo osobiście, płatność następuje przy odbiorze. Stosowane formy płatności to przelew bankowy, Przelewy24 oraz PayPal. Uwaga: koszty przesyłki pocztowej lub kurierskiej pokrywa odbiorca.

Potrzebujesz tłumaczenia?

Skontaktuj się ze mną

Chcę poznać szczegółową ofertę tłumaczeń

Maj 25, 2015 / by admin / In Uncategorized / Możliwość komentowania Chcę poznać szczegółową ofertę tłumaczeń została wyłączona

Tłumaczenia przysięgłe

Maj 25, 2015 / by admin / In Uncategorized / Możliwość komentowania Tłumaczenia przysięgłe została wyłączona

Tłumaczenia pisemne zwykłe (bez uwierzytelniania)

Maj 25, 2015 / by admin / In Uncategorized / Możliwość komentowania Tłumaczenia pisemne zwykłe (bez uwierzytelniania) została wyłączona

Tłumaczenia ustne

Maj 25, 2015 / by admin / In Uncategorized / Możliwość komentowania Tłumaczenia ustne została wyłączona

Kontakt

Dołącz plik: